Nếu đôi khi bạn thấy muốn khóc – Và cuộc sống có vẻ như là một cuộc thử thách – Trên những đám mây kia sẽ là một bầu trời xanh tươi sáng – Vậy hãy biến nước mắt thành nụ cười.
Nghi ngờ sự tồn tại của tình yêu sẽ khiến chúng ta nghi ngờ mọi thứ. – Doubt of the reality of love ends by making us doubt everything.
Nghi ngờ sự tồn tại của tình yêu sẽ khiến chúng ta nghi ngờ mọi thứ. – Doubt of the reality of love ends by making us doubt everything.
Đủ thành công để bạn khao khát,
Đủ thành công để bạn khao khát,
Chúng ta đọc được trên trán của những kẻ đắm chìm trong sự xa hoa vô nghĩa rằng thần tài bán thứ đáng lẽ chỉ đem cho. – We read on the foreheads of those who are surrounded by a foolish luxury, that fortune sells what she is thought to give.
Chúng ta đọc được trên trán của những kẻ đắm chìm trong sự xa hoa vô nghĩa rằng thần tài bán thứ đáng lẽ chỉ đem cho. – We read on the foreheads of those who are surrounded by a foolish luxury, that fortune sells what she is thought to give.
Hãy can đảm mà sống đi, vì trước sau bạn và tôi đều phải một lần chết
Hãy can đảm mà sống đi, vì trước sau bạn và tôi đều phải một lần chết
Chúng ta vẫn luôn chạy theo vòng tròn quẩn quanh: tìm kiếm nhau, tìm thấy nhau, tìm hiểu nhau và rốt cuộc lại chẳng hiểu gì về nhau
Chúng ta vẫn luôn chạy theo vòng tròn quẩn quanh: tìm kiếm nhau, tìm thấy nhau, tìm hiểu nhau và rốt cuộc lại chẳng hiểu gì về nhau
Những điều chúng ta biết chỉ là một giọt nước. Những điều chúng ta không biết là cả một đại dương
Những điều chúng ta biết chỉ là một giọt nước. Những điều chúng ta không biết là cả một đại dương
Trên thế giới này không gì có thể nói là chắc chắn, trừ cái chết và thuế. – In this world nothing can be said to be certain, except death and taxes.
Trên thế giới này không gì có thể nói là chắc chắn, trừ cái chết và thuế. – In this world nothing can be said to be certain, except death and taxes.
Trước khi số đông con người tràn đầy tinh thần trách nhiệm đối với lợi ích của người khác, công bằng xã hội sẽ chẳng bao giờ đạt được. – Until the great mass of the people shall be filled with the sense of responsibility for each other’s welfare, social justice can never be attained.
Trước khi số đông con người tràn đầy tinh thần trách nhiệm đối với lợi ích của người khác, công bằng xã hội sẽ chẳng bao giờ đạt được. – Until the great mass of the people shall be filled with the sense of responsibility for each other’s welfare, social justice can never be attained.
Không có ai thực sự hiểu sự ưu sầu hay nỗi vui mừng của kẻ khác.
Không có ai thực sự hiểu sự ưu sầu hay nỗi vui mừng của kẻ khác..